Значение фонетики для прикладных аспектов языкознания


В предлагаемом учебнике излагается курс современного русского литературного языка с отдельными элементами истории языка (т.е. характеризуются основные языковые закономерности и факты в синхронном плане с элементами диахронии)[4].

Фонетические единицы

С ритмико-интонационной стороны наша речь представляет собой речевой поток, цепь звучаний, которая членится на следующие фонетические единицы: фразы, речевые такты (синтагмы), фонетические слова, слоги, звуки.



Белеет парус одинокий

В тумане моря голубом |1

Речевой такт, синтагма, полуфраза – часть фразы, не соответствующая законченному по смыслу высказыванию, характеризующая определенной интонационной структурой и отделенная от других соответствующих единиц паузами
Речевые такты могут быть обязательными и факультативными
Обязательное членение характерно для любого, говорящего на данном языке; как правило, соответствует знакам препинания, а в стихотворном тексте – и к концу строки Факультативное членение характерно не для любого, говорящего на данном языке; как правило, не соответствует знакам препинания, определяется задачами высказывания и темпом речи
Концы обязательных речевых тактов обозначаются сплошной вертикальной чертой Концы факультативных речевых тактов обозначаются пунктирной вертикальной чертой

Белеет парус одинокий |

В тумане моря голубом ||1


Фонетическое слово – одно или несколько лексических слов, объединенных одним словесным ударением
Проклитика – безударное слово, примыкающее в ударному спереди. Проклиза – примыкание спереди Энклитика – безударное слово, примыкающее к ударному сзади. Энклиза – примыкание сзади
[н’иэ – иш’ьт] [и-мач’тъ] [ч’итал-л’и] [он-жъ]

1Примеры фонетических единиц (фразы, речевого такта) до изучения транскрипции даны в орфографическом виде.



[па | рус]

[к’и | нул]

[п], [а]

Фонетика изучает материальные языковые единицы. Эти единицы лишены самостоятельного значения (звук, слог) или имеют специфическое значение (речевой такт, фраза – разные интонационные типы), но они обусловливают существование значимых единиц языка (морфемы, слова, словосочетания, предложения), являются средством их материальной реализации.

Выделение этих единиц проводится по разным основаниям


При выделении фонетических единиц недопустимо их смешение с единицами других уровней. Если звук и слог являются специфически фонетическими единицами, поэтому их смешение с единицами других уровней невозможно, то особенно нужно предостеречь от смешения фонетического

1 Необходимо графически различать слогораздел, обозначив его вертикальными, чертами, и перенос, обозначив его горизонтальными чертами.


слова (на-руки, читал-ли) и лексического (руки, читал), фразы, единицы фонетической, и предложения, единицы синтаксической. Кроме различия к основаниях, но которым выделяется фраза и предложение (хотя присутствует и общее основание – семантическое), указанные единицы не совпадают и линейно: одной фразе может соответствовать несколько предложений, а одному предложению – несколько фраз.

Различия в терминологии фонетических единиц

Традиционная терминология Нетрадиционная терминология
Фраза Высказывание (Л.В. Бондарко)
Речевой такт Полуфраза (А.А. Реформатский), синтагма (представители ленинградской фонологической школы, Е.А. Брызгунова)
Фонетическое слово Такт (А.А. Реформатский, М.В. Панов)
Слог
Звук

Таким образом, в современной лингвистической литературе наблюдается несоответствие в терминологическом обозначении фонетических единиц, которое проявляется не только в излишней дублетности терминов (по 2-3 на одно понятие), но и в омонимии терминов, что недопустимо. Так, например, под тактом может пониматься и последовательность «белеет парус одинокий», и последовательности «белеет», «парус», «одинокий». Рекомендуем использовать традиционную терминологию фонетических единиц, имея в виду прежде всего соотношение в терминах, что поможет при чтении различной лингвистической литературы, в том числе и учебной.


Количественные различия между фонетическими единицами

Может включать один (одно) или несколько Фраза Не может включать, один (одно) или несколько
Речевой такт (синтагма)
Фонетическое слово
Слог
Звук

Качественные различия между фонетическими единицами

Качественные различия между фонетическими единицами важнее количественных.


Единство

фразы о п р е д е л я е т с я интонацией
речевого такта (синтагмы) фразовым ударением
фонетического слова тактовым ударением
слога словесным ударением
звука волной сонорности
акустико-артикуляционной однородностью

Сегментные (линейные) и суперсегментные (надлинейные,
просодические) фонетические единицы,
т.е. фонетические единицы и фонетические средства.

В звуковом потоке необходимо различать сегментные (линейные) и суперсегментные (надлинейные, просодические) фонетические единицы.

Сегментные (линейные) фонетические единицы являются отрезками, сегментами непрерывной цепи звучания в речевом потоке. К сегментным (линейным) фонетическим единицам относятся фраза, речевой такт (синтагма), фонетическое слово, слог, звук. В лингвистической литературе сегментные (линейные) фонетические единицы называются также просто фонетическими единицами.

Суперсегментные (надлинейные, просодические) фонетические единицы не являются отрезками, сегментами речевой цепи, не могут существовать сами по себе, а накладываются на сегментные единицы, определяя их. К суперсегментным (надлинейным, просодическим) фонетическим единицам относятся интонация и ударение (фразовое, тактовое, словесное). В лингвистической литературе суперсегментные (надлинейные, просодические) фонетические единицы называются также фонетическими средствами.


В современной лингвистике нет единообразия и понимании суперсегментных единиц. Так, например, М.В. Панов к перечисленным выше и традиционно выделяемым суперсегментным единицам относит также слог, но не как линейную единицу, представленную звуками, а как сочетание слогообразующего звука с неслогообразующими, волну сонорности, что поддерживается и Л.Л. Касаткиным, а также пограничные сигналы (диэремы), обнаруживаемые на границах слов и морфем, первое упоминание о которых находим у Н.С. Трубецкого.


Фонетические средства

Фонетические средства русского языка выполняют две функции: перцептивную, функцию доведения речи до восприятия, и сигнификативную, функцию различения значимых единиц языка (морфем, словоформ, словосочетаний, предложений) и совокупностей языковых единиц (парадигм)[5].

Фонетические средства Различают следующие единицы языка Связаны с данными разделами языкознания Примеры
ФОНЕТИКА Звук морфемы с лексикологией, с морфологией [том] – [дом] [домъ] – [домъм]
словоформы одной парадигмы с морфологией [дом] – [дому]
словоформы разных парадигм с лексикологией [дом] (имя сущ.) – [домъ] (наречие)
Словесное ударение словоформы одной парадигмы с морфологией [рук’и] – [рук’и]
словоформы разных парадигм при одинаковом составе и порядке звуков с лексикологией [бур’и] – [бур’и]
Фразовое ударение фразы при одинаковом составе и порядке слов с синтаксисом Казнить – нельзя помиловать. Казнить нельзя – помиловать.
Интонация фразы при одинаковом составе, порядке слов и месте фразового ударения с синтаксисом Снег идет. Снег идет? Снег идет!

Типы ударений во фразе

Необходимо различать фразовое и логическое ударение. Фразовое ударение приходится на конец фразы, его функция – обозначение границ фразы. Логическое ударение – это смещенное фразовое ударение; оно может падать на любое фонетическое слово фразы, его функция – выделение логического центра фразы. Во фразе может быть или логическое, или фразовое ударение, но только одно из них. Логическое ударение сильнее фразового.

Типы ударений во фразе Местоположение Функция Примеры
Фразовое ударение Конец фразы (последнее фонетическое слово) Обозначение границ фразы Сегодня мы едем в Волгоград.
Логическое ударение Любое место фразы (любое фонетическое слово, в том числе и последнее) Выделение логического центра фразы Сегодня мы едем в Волгоград (а не завтра). Сегодня мы едем в Волгоград (а не вы). Сегодня мы едем в Волгоград (а не летим). Сегодня мы едем в Волгоград (а не в Ригу)

Фонетическая транскрипция

I. Фонетической транскрипцией называется точная запись устной речи, при которой каждому звуку соответствует одна буква.

Закономерности фонетической транскрипции Примеры
1. Запись в квадратных скобках [рот]
2. Употребление добавочных букв (ј, и) [мои]
3. Употребление добавочных знаков ( ’ ) [л’ук]
4. Использование ъ на месте а, о после твердых согласных в неударных слогах, кроме первого предударного [плавът’] [въдавос]
5. Использование ь на месте буквы я, е после мягких согласных в неударных слогах, кроме первого предударного [п’ьтака] [кол’ът]
6. Обозначение долготы согласных чертой над соответствующей буквой [ванъ] [пъталкяут']
7. Использование ј перед ударной гласной, а и – не перед ударной [ја] [мои]
8. Использование а на месте а, о после твердых согласных в нервом предударном слоге1 [сады] [вада]
9. Использование иэ на месте а, е после мягких согласных в первом предударном слоге [п’иэтак] [п’иэтух]
10. Использование ыэ после твердых шипящих в первом предударном слоге в некоторых словах [жыэк’эт] [жыэл’эт]

II. Фонетическая транскрипция представляет собой способ передачи на письме устной речи с максимальным учетом ее звуковых особенностей, вне отношения к структуре языка, вне учета позиций, обусловливающих качество кратчайших звуковых единиц, вне вопроса о тождестве и различии этих единиц.

Необходимость транскрипции объясняется расхождением между системой звуков и системой букв в современном русском языке, отсутствием однозначного соответствия между звуком и буквой.

1 Напоминаем, что в данной таблице обобщены сведения, которые изложены в пособии для педучилищ; ср. с таблицей в разделе II, в которой изложены правила фонетической транскрипции в соответствии с требованиями вузовской программы.

Примеры неоднозначного соотношения между звуками и буквами

Звуки Буквы Примеры
[ъ] [а], [^], [ъ] [т] [в], [в’] [ф], [ф’] [ш’] [ја] а, о, е а д, т в сч я маховик, молодой, жестяной взмах, махни, маховик род, рот крова, крови, кров, кровь считать яма

Существуют насколько систем фонетической транскрипции, но основным принципом любой из систем является однозначное соответствие между звуком и знаком.

Универсальной фонетической транскрипцией является система, принятая Международной фонетической ассоциацией (МФА) в 1886 году и постоянно совершенствующаяся. Общую характеристику этой транскрипции можно найти у А.А. Реформатского[6].

В современной лингвистической, научной и учебно-методической, литературе используются частично расходящиеся системы записи устной речи, что связано и с различием в фонологических школах, московской и ленинградской, и с учебными задачами, и просто с подходами отдельных лингвистов. Различие в транскрипции обнаруживается также в учебнике для педучилищ[7] и учебниках для вузов.

Предлагаем частично измененную и приближенную к школьной и училищной транскрипцию Р.И. Аванесова[8].


Правила фонетической транскрипции русского литературного произношении
1. Транскрибируемый текст заключается в квадратные скобки.
2. В транскрипции нет больших букв и знаков препинания.
3. Слитное, раздельное, дефисное написание не принимаются во внимание, так как вместо лексического слова рассматривается фонетическое, которое может включать в себя проклитики (безударные слова, примыкающие к ударному слову спереди) и энклитики (безударные слова, примыкающие к ударному слову сзади): [нъ-ст^л’э], [на-рук’и].
4. В системе фонетической транскрипции используются все буквы русского алфавита, кроме йотированных букв е, ё, ю, я, которые в русской графике обозначают после согласных мягкость предшествующего согласного плюс гласный; в начале слова, после гласных, после разделительных Ъ, Ь – [ј(i)] плюс гласный.
5. Гласные транскрибируются в соответствии со схемой качественной редукции безударных гласных.
6. Для обозначения гласного звука первого предударного слога после твердых согласных, соответствующего ударным [а] и [о], используется знак [^] («крышечка»).
7. Для обозначения ударного гласного переднего ряда, среднего подъёма нелабиализованного в лингвистической литературе используется два знака: [е] и [э]; для обозначения гласного первого предударного слога, передн<м;реднего ряда, верхнее-среднего подъёма, нелабиализованного: [ие] и [иэ]; для обозначения гласного первого предударного с лога, передне-среднего ряда, верхне-среднего подъема, нелабиализованного используются тоже два знака: [ые] и [ыэ]; для более четкого различения буквы и звука, а также в целях приближения к школьной практике предлагаем второй знак из каждой пары: [э], [иэ], [ыэ].
8. Для обозначения ослабленного, или редуцированного, гласного среднего ряда, среднего подъёма, нелабиализованного используется [ъ], а для обозначения редуцированного гласного переднего ряда, верхнее-среднего подъёма, не лабиализованного – [ь].
9. Результаты аккомодации качества гласного качеству согласного для гласных переднего ряда обозначаются крышечкой над гласными ([и], [э]), что указывает на напряженность и закрытость гласных; продвижение в переднюю зону образования гласных непереднего ряда обозначается точкой над гласным слева, если такое продвижение наблюдается в начале аршкуляции; справа, если оно в конце артикуляции; с двух сторон, если про движение, гласного происходит на всем протяжении артикуляции ([а][а],[а]):[п’ит’],[п’эт’],[м’от],[мат’],[л’уд’и].
10. В системе фонетической транскрипции используются все атласные буквы русского алфавита, кроме щ, которая в русской графике обозначает [ш’], и й.
11. В русской фонетической транскрипции используются две согласные буквы, отсутствующие в русском алфавите: [ј].– для обозначения согласного сонорного, щелевого, среднеязычного, звонкого, мягкого; [γ] – для обозначения согласного шумного, щелевого, заднеязычного, звонкого, твёрдого.
12. В транскрипции различаются [ј], выступающий только непосредственно перед ударными гласными, и [i], используемый в других позициях: [м ^i а], [ма i ь], [i иэ во].
13. Согласные звуки транскрибируются на основании анализа произношения; при этом глухость-звонкость согласных в транскрипции обозначается разными буквами, например [б] и [п], а твердость-мягкость – наличием (для обозначения мягкости) или отсутствием (для обозначения твердости) надстрочного знака, апострофа, например [т] и [т’]: [быт], [быт’].
14. Долгота согласных обозначается чертой над соответствующими согласными буквами: [ванъ].
15. Неслоговый характер звуков обозначается дужкой под буквами: [маi].
16. Частичная утрата голоса сонорными согласными обозначается крышечкой под буквами сонорных согласных: [вопл’].
17. Слитная артикуляция согласных обозначается дужкой над согласными буквами: [дод’ж’ - бы].
18. Затранскрибированный текст делится двумя вертикальными чертами (||) на фразы, одной сплошной вертикальной чертой (|) – на обязательные речевые такты, одной пунктирной вертикальной чертой ( ) – на факультативные речевые такты. Проклитики и энклитики, образующие вместе с ударным словом единое фонетическое слово, в транскрипции присоединяются дужкой или знаком тире: [нъ – г^р’э]. Конец текста обозначается тремя вертикальными чертами (

Nbsp; Надстрочные и подстрочные знаки, используемые в транскрипции называются диакритическими. Образец фонетической транскрипции С. Есенин Нивы сжаты, рощи голы. От воды туман и сырость. Колесом за сини горы Солнце тихое скатилось. Дремлет взрытая дорога. Ей сегодня примечталось, Что совсем-совсем немного Ждать зимы седой осталось. [н’вы жаты / рош’и голы // ^т-в^ды туман ы-сыръс’т’ // къл’иэсом з^-с’ин’и горы / сонцъ т’ихъiь ск^т’илъс’ // др’эмл’ьт взрытъiь д^рогъ // јэi с’иэводн’ь пр’им’иэч’талъс’ / што с^фс’эм с^фс’эм н’иэмногъ / ждат’ з’имы с’иэдоI ^сталъс’///]

refapos.ostref.ru vmq.deutsch-service.ru refaokf.ostref.ru refalwo.ostref.ru Главная Страница